Olyat szúrtak ki, ami akár a teljes karrierjébe is kerülhet?
Tóth Gabi új dalát ez az orosz cigány dal inspirálta.
Kevesen tudják, de egyre többeknek szemet, vagyis inkább fület szúrt a hasonlóság.
Hallgasd meg, honnan származik Tóth Gabi új dalának cigányzenei részlete!
Hétfőn volt ugyebár a premierje Tóth Gabi új dalának, az Átkozott nyárnak.
Azóta már csaknem félmilliószor hallgatták meg a youtube-felhasználók.
A szerzemény leírásában a következők szerepelnek.
A dalban elhangzik a Two Guitars című orosz tradicionális cigány népdal egy részlete.
Nos, a Bruti nevű youtuber készített videót arról, ami elmondja, hogy az Átkozott nyár akkordmenete a szórakoztatásban gyakran használt akkordmenet, de a dalt bevezető hegedűdallam valóban egy az egyben egy másik dalból származik. 1:30-nál kezdődik az alábbi videó legérdekesebb részlete.
Bruti a következők szerint vonja le a tanulságot, ebből úgy tűnik, mintha a dal leírásában a videó készítésekor még nem lett volna ott, hogy a hegedűdallam egy másik számból származik:
„az is lehet, hogy nem lopták, hanem egyszerűen megvették a zenei jogokat, és akkor meg már nem is kell feltüntetni. Ott volt a Majka-dal, a Belehalok, az is így íródott, és milyen jó kis dal lett belőle, nem?
A többi meg, hogy honnan van összeollózva, hallod…? Itt minden hasonlít már mindenre!”
Mivel az eredeti dal 1857-es, természetesen nem vonatkozik már rá a szerzői jog, így nem is volt feltétlenül szükség arra, hogy az énekesnő jelezze, hogy ezt a szerzeményt használták fel.
Ki mit gondol?
Valójában a leírásban is ott van az említett orosz cigány népdal, mint inspirálódás.
Mindezek ellenére a kritikusai szerint nagyon hasonlít a két dal és Tóth Gabi lényegében “lemásolta és magyarosította” magának a dalt.
Mások nem látnak ebben kivetni valót.
Ki mit gondol?
Ez lopásnak számít, vagy inspirálódásnak?