Ez már tényleg szánalmas…
Ez a WHO legnagyobb baja, ilyenekkel foglalkoznak egy pandémia kellős közepén…
Ez a bagázs rég megbukott, dilettánsok és hozzá nem értő pojácák irányítják…!
És még ezek csodálkoznak hogy sok az oltásellenes, amikor Sas-kabaré szintű döntéseket és nyilatkozatokat adnak…
Az a meglepő helyzet fordult elő, hogy az interneten terjedő hangzatos elmélet tényleg igaznak bizonyult, megvan az ok, miért hagytak ki két betűt is a görög ábécéből és ugrottak az omikronig.
Amikor az Egészségügyi Világszervezet (WHO) bejelentette, hogy a koronavírus új, eredetileg B.1.1.529 kódjelen ismert variánsát omikronnak nevezi el, sokan elcsodálkoztak, hogy miért pont ez lett a név.
A WHO a görög ábécét követve nevezi el a variánsokat, a delta megjelenése után több betűt is felhasználtak az olyan variánsokra, amelyek szerencsére aztán nem kellett, hogy ismertté váljanak, csakhogy az omikronig még nem jutottak volna el a sorban, kimaradt a nű és a kszí.
Az internet népének pedig gyorsan megvolt a megfejtése: a nű azért nem jöhetett, mert az angol átirata, a nu túlságosan hasonlított volna a new szóra, a kszínek pedig szintén az angol formája, a xi okozott volna gondot, mert ugyanígy írják át Hszi Csin-ping kínai elnök nevét is.
A Reuters rákérdezett a WHO-nál, így kiderült:
Valóban ez a magyarázat.
Egész pontosan azt írták, hogy „egy gyakori vezetéknevet” idézne meg a xi szó, a nű esetében pedig a nu-new hasonlóság lett volna a baj.
Azt is hozzátették: fontos, hogy az elnevezések ne sértsenek meg kulturális, társadalmi, nemzeti csoportokat.