„Isten óvja a magyarokat!” – hallható a felvételen. Az amerikaiaktól tanulták el, akik a navahó nyelvet használták a II. világháborúban.
Magyar mondatokkal kommunikálnak egymással katonák a kelet-ukrajnai fronton, hogy az oroszok nehezebben értsék meg őket, ha lehallgatják az ukránok rádióadását
– számolt be róla az rtl.hu.
„Háborúban a magyar nyelv használata a legjobb titkosítási módszer.
A második világháború alatt az amerikai hadsereg a navahó nyelvet használta rádiókommunikáció védésére.
A japánok nem tudták lefordítani”
– írta Facebook-bejegyzésben Viktor Scsadej, korábbi ungvári politikus, aki most részt vesz a harcokban.
Scsadej egy általa feltöltött videóhoz írta ezt, amin az látható, ahogy Fegyir Sándor, ungvári egyetemi tanár éppen magyarul rádiózik a fronton.
„Hét harckocsi elindult az irányotokba! Értem, készülünk. Majd a tüzérség kezd dolgozni. Isten óvja a magyarokat!”
– hallható a felvételen.
Scsadej hozzátette, hogy az „amerikai tapasztalatokat a 68-as szárazföldi védelmi zászlóalj kárpátaljai katonái vették át.
Íme a videó:
Ahhoz, hogy lefordítsák, mit mond az ungvári professzor és katona Fegyir Sándor az oroszoknak továbbítaniuk kell Moszkvába az adatokat”.
Az egykor az ungvári polgármesteri székért is elinduló Scsadej szerint ez azért is jó taktika, mert Oroszországban annyi magyar nyelvet tudó ember van, mint Japánban a navahó nyelvet beszélő
– ami azért minimum megkérdőjelezhető állítás.
„Sok kárpátaljai magyar van, aki most a fronton védi hazáját. Módszerünket kiterjeszthetjük más alakulatokra (legalábbis a velünk szomszédos egységekben már gondolkoznak rajta)”
– írta a bejegyzésben, amit azzal zárt, hogy Fegyir Sándor mindenkinek azt tanácsolja, tanuljon nyelveket.